SONY

その略語日本だけ!? “BGM”

“BGM”は何の略語でしょうか?
ご存知の方も多いと思いますが、日本では“background music”の意味でよく使用されていますね。
ユーザーインターフェイス(UI)文言の日本語に“BGM”が含まれていた場合は英語では“background music”を使用しています。一般的に“BGM”は英語では使用されず、ネイティブにとっては何のことを言っているか分からないそうです。

<参考文例>
日本語:
メニュー画面の BGM を設定します。

英語:
Select Background Music for the disc menu.

ただ、文言が表示される領域の制限や自然な表現のため、文言によって英語では以下のように単に“music”とする場合もあります。
<参考文例>
日本語:
スライドショーBGM

英語:
Slideshow Music

これですと文字幅も気にならず、“background”が含まれていなくても十分意味が通じますね。

2014-03-19 09:00  英訳知識
SDNAのローカライズ
ソニーデジタルネットワークアプリケーションズ株式会社では、その経験と成熟したプロセスを活用し、質の高いローカライズサービスをスピーディーに提供します。

カテゴリー
アーカイブ
各言語の用法に関するブログ内容は 複数の説や見解が存在する場合もありますので あくまでも見解の一つとしてお読みください。

商標についてSONY、Handycam、BRAVIA、WALKMAN、VAIO、Cyber-shot、α、その他のソニー製品の商品名・サービス名はソニー株式会社の登録商標または商標です。なお、本文中ではTM、®マークは明記していません。